Hinder or Protection? The Role of Law in Internet Development

Suggestions on the draft of Copyright Law Judicial Interpretation in China, II

Currently, it’s argued heatedly in America that whether SOPA and PIPA shall be passed, and on the other side of the world the Judicial Interpretation on Cyber Copyright is under drafting by Supreme People’s Court in China. Will the new interpretation meet the demand of the development of internet or bring a more rigorous regulation? That catches the eyes of the public. Bridge IP Law Commentary will give our suggestion on the judicial interpretation in three posts, and today is the second one of the series:

READ MORE

People’s Republic of China Social Insurance Law

 

Adopted at the 17th Meeting of the Standing Committee of the 11th National People’s Conference on October 28, 2010

 

Chapter One General Provisions

Article 1 This Law has been enacted in accordance with Constitution for the purpose of regulating social insurance relationships, protecting citizens’ legitimate rights to access social insurance and enjoy social insurance benefits, sharing the development achievements with citizens, promoting social harmony and stability.

Article 2 The state shall establish the basic pension insurance, basic medical insurance, industrial injury insurance, unemployment insurance, maternity insurance and other social insurance system, ensuring the citizens’ rights to material assistance in old age, sickness, work injury, unemployment and maternity from the state and society in accordance with the law.

READ MORE

RULES FOR THE ADMINISTRATION OF EMPLOYMENT OF FOREIGNERS IN CHINA

(Promulgated jointly by the Ministry of Labour, Ministry of public Security,Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People’s Republic of China on 22 January 1996)

Chapter l General Provisions

Article 1 These Rules are formulated in accordance with the provisions of the relevant laws and decrees for the purpose of strengthening the admiministration of employment of foreigners in China

Article 2 The term “foreigners”in these Rules refers to the persons,who under the Nationality Law ont1e People’s Republic of China, do not have Chinese nationality. The term “employment of foreigners in China” in these Rules refers to acts of foreigners without permanent residence status to engage in remunerative work within Chinese territory in accordance with it laws.

READ MORE

Law of the People’s Republic of China on Mediation and Arbitration of Labor Disputes

December 29, 2007

(Adopted at the 31st Session of the Standing Committee of the 10th National People’s Congress on December 29, 2007)

Chapter I: General Provisions
Chapter II: Mediation
Chapter III: Arbitration
Section 1 General Provisions
Section 2 Application and Acceptance
Section 3 Hearing and Award
Chapter IV: Supplementary Provisions

Chapter I: General Provisions

Article 1 The Law is formulated in order to fairly and timely resolve labor disputes, protect the lawful rights and interests of the parties and promote harmonious and stable labor relations.

READ MORE

Labor Law of People’s Republic of China

Contents
Chapter I General Provisions
Chapter II Promotion of Employment
Chapter III Labour Contracts and Collective Contracts
Chapter IV Working Hours, Rest and Vacations
Chapter V Wages
Chapter VI Occupational Safety and Health
Chapter VII Special Protection for Female Staff and Workers and Juvenile Workers
Chapter VIII Vocational Training
Chapter IX Social Insurance and Welfare
Chapter X Labour Disputes
Chapter XI Supervision and Inspection
Chapter XII Legal Responsibility
Chapter XIII Supplementary Provisions
Chapter I
General Provisions
Article 1 This Law is formulated in accordance with the Constitution in order to protect the legitimate rights and interests of labourers, regulate labour relationship, establish and safeguard a labour system suited to the socialist market economy, and promote economic development and social progress.
Article 2 This Law shall apply to enterprises, individual economic organizations (hereinafter referred to as employing units) and labourers who form a labour relationship therewith within the territory of the People’s Republic of China.
State organs, institutions and public organizations as well as labourers who form a labour contract relationship therewith shall be bound by this Law.
Article 3 Labourers shall have equal right to employment and choice of occupation, the right to remuneration for labour, to rest and vacations, to protection of occupational safety and health, to training in vocational skills, to social insurance and welfare, to submission of labour disputes for settlement and other rights relating to labour stipulated by law.
Labourers shall fulfill their labour tasks, improve their vocational skills, follow rules on occupational safety and health, and observe labour discipline and professional ethics.
Article 4 The employing units shall establish and perfect rules and regulations in accordance with the law so as to ensure that labourers enjoy the right to work and fulfill labour obligations.
Article 5 The State shall take various measures to promote employment, develop vocational education, lay down labour standards, regulate social incomes, perfect social insurance system, coordinate labour relationship, and gradually raise the living standard of labourers.
Article 6 The State shall advocate the participation of labourers in social voluntary labour and the unfolding of labour emulation and rational proposals campaign, encourage and protect labourers in conducting scientific research, technical renovation, inventions and creations, and commend and reward model and advanced workers.
Article 7 Labourers shall have the right to participate in, and organize, trade unions in accordance with the law.
Trade unions shall represent and safeguard the legitimate rights and interests of labourers, and independently carry out their activities in accordance with the law.
Article 8 Labourers shall take part in democratic management or negotiate with the employing units on an equal footing about protection of the legitimate rights and interests of labourers through the assembly of staff and workers or their congress or other forms as provided by law.
Article 9 The administrative department of labour under the State Council shall be in charge of the management of labour in the whole country.
The administrative departments of labour under the local people’s governments at or above the county level shall be in charge of the management of labour in their respective administrative areas.

READ MORE

IMPLEMENTING REGULATIONS OF THE PATENT LAW OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

(Promulgated by Decree No. 306 of the State Council of the People’s Republic of China on June 15,2001, amended the first time on December 28,2002 according to the Decision of the State Council on Amending the Implementing Regulations of the Patent Law of the People’s Republic of China, and amended the second time on January 9,2010 according to the Decision of the State Council on Amending the Implementing Regulations of the Patent Law of the People’s Republic of China)

Translated by the State Intellectual Property office of the People’s Republic of China. In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.

READ MORE

China Cyber Infringement and Current Status of IP Protection

Suggestions on the draft of Copyright Law Judicial Interpretation in China, I

Currently, it’s argued heatedly in America that whether SOPA and PIPA shall be passed, and on the other side of the world the Judicial Interpretation on Cyber Copyright is under drafting by Supreme People’s Court in China. Will the new interpretation meet the demand of the development of internet or bring a more rigorous regulation? That catches the eyes of the public. Bridge IP Law Commentary will give our suggestion on the judicial interpretation in three posts, and today is the first one of the series:

READ MORE

Law of the People’s Republic of China on Application of Laws to Foreign-Related Civil Relations

Order No. 36 of the President of the People’s Republic of China

The Law of the People’s Republic of China on Application of Laws to Foreign-Related Civil Relations, adopted on October 28, 2010 at the 17th session of the Standing Committee of the 11th National People’s Congress of the People’s Republic of China, is hereby promulgated and shall come into effect on April 1, 2011.

President of the People’s Republic of China  Hu Jintao

October 28, 2010

Law of the People’s Republic of China on Application of Laws to Foreign-Related Civil Relations

READ MORE

Complaints from China IT Tycoon: Weak Protection over IPR Jeopardizes Industry Innovation

According to the report of Nandu Daily, Mr. Ding Lei, the CEO of NetEase (NASDAQ: NTES) and the representative of People’s Congress in China stated on the conference of Guangdong People’s Congress that despite the innovation could make customers more satisfied and bring more market share to the company, which is also the impetus to the company, it’s also haunted with the dilemma of “more innovation more suffering” due to the weak protection on IPR by the state.

According to Ding’s words, the lawsuit on the infringement against the company may last for years, therefore the proceeding may be a suffering to the company; moreover, the judged compensation may be very low even the infringed company wins the lawsuit. “Previously, Baidu stately posted the works of Han Han in its product Baidu Wenku, and why? The reason could only be the poor combat on the infringement”, said Mr. Ding.

READ MORE

Apple Lost the Trademark Opposition against Red Apple Trademark after the Proceeding for 10 Years

According to the report of hc360.com (the news is in Chinese), Beijing High People’s Court adjudicated the final judgment on the trademark opposition filed by Apple Inc (Apple) against Zhejiang Red Apple Electronic Co., Ltd. (Zhejiang Red Apple) on 28th November, 2011, Ltd, rejecting Apple’s opposition on the defendant’s registered trademark in class 9 of CCTV monitor. Till then the proceeding of the case for 10 years is finally ended up.

Early in November of 2002, Zhejiang Red Apple’s application of red apple trademark was approved by China Trademark Office, and afterwards opposed by Apple, who demanded no approval for the mark, for the similarity between the red apple image and the first applied Apple trademark. Despite the opposition, the trademark office approved the application and issued the “Image Trademark Opposition Ajudication”, (2007) Trademark Yi Zi No. 3887 on 27th August, 2007.

READ MORE

The Choice for Apple in China: Patent Lawsuit or Lower Price

According to the news of Forbes.com, for the fast developing and immensely potential mobile phone market in China, Apple has adjusted its phone strategy focusing on the increasing of the market penetration, which however facing the competition from the local manufacturer in China. For such challenges, Apple seems to be tending to file the patent lawsuit for more market share in the country.

In fact, Apple is actively suing its competitor globe-wide. Previously, Apple has filed patent lawsuit against SAMSUNG and HTC in U.S.A., Australia and Europe for its market share is eaten up by android phones, while for the robust iPhone market in England, no same or similar litigation has been initiated by Apple.

READ MORE

China Mobile Devices Alliance against Patent Lawsuit from International Giant

Bridge IP Law Commentary once posted the essay on the patent battle between HTC and Apple, with our advices and opinions attached. And the event also caught the attention of local mobile manufacturers in China. According to Nandu Daily’s latest news, to counter the possible challenge of patent lawsuit in China, ZTE, TCL, Konka and other main phone companies have formed an alliance.

China made phones are known for its high price performance and cool looking, and the android devices occupy most of the products. And just like other phone companies, China manufacturers also face the attack from Microsoft and Apple. The alliance has already participated in the lawsuit filed by Nokia against the alliance members.

What has to be acknowledged is that the total patent owned by the alliance could still not rival with those of the international giants’. While, on the other hand, the incomplete of the domestic legislature may be the safe harbor of the local companies, and the international companies have not finished their layout in China. Furthermore, the rapid technology update could also be the chance to tip the balance.

READ MORE

RULES FOR THE ADMINISTRATION OF EMPLOYMENT OF FOREIGNERS IN CHINA

(Promulgated jointly by the Ministry of Labour, Ministry of public Security,Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People’s Republic of China on 22 January 1996)
Chapter l General Provisions
Article 1 These Rules are formulated in accordance with the provisions of the relevant laws and decrees for the purpose of strengthening the admiministration of employment of foreigners in China
Article 2 The term “foreigners”in these Rules refers to the persons,who under the Nationality Law ont1e People’s Republic of China, do not have Chinese nationality. The term “employment of foreigners in China” in these Rules refers to acts of foreigners without permanent residence status to engage in remunerative work within Chinese territory in accordance with it laws.
Article 3 These Rules shall apply to employed foreigners within Chinese territory and their employers. These Rules shall not apply t。foreigners who enjoy diplomatic privileges and immunities employed by foreign embassies or consulates,or the offices of the United Nations and other international organizations in China.
Article 4 The labour administrative authorities of the people’s govemmer1t of the provinces,autonomous regions and municipalities directly under the Central Government and those at the prefecture and city level with their authorization are responsible for the administration of employment of foreigners China.
Chapter II Employment License
Article 5 The employer shall apply for the employment permission if it intends to employ foreigners and may do so after obtaining approval and The People’s Republic of China Employment License for Foreigners(hereinafter referred to as the “Employment License”).
Article 6 The post to be filled by the foreigner recruited by the employer shall be the post of special need,a post that cannot be filled by any domestic candidates for the time being but violates no government regulations No employer shall employ foreigners to engage in commercialized entertaining performance, except for the persons qualified under Article 9(3)of these Rules.
Article 7 Any foreigners seeking employment in China shall meet the following conditions: (1)18 years of age or older and in good health (2)with professional skills and job experience required for the work of intended employment; (3)with no criminal record; (4)a clearly-defined employer; (5)with valid passport other international travel document in lieu of the passport(hereinafter referred to as the “Travel Document”).
Article 8 Foreigners seeking employment in China shall hold the Employment Visas for thew entry(In case of agreement for mutual exemption of visas,the agreement shall prevail.), and may wok within Chinese territory only after they obtain the Employment Permit for Foreigner(hereinafter referred to as the”Employment Permit”)and the foreigner residence certificate Foreigners who have not been issued residence certificate (i.e. holders of F,L,C or G-types visas),and those who are under study or interim programs in China and the families of holders of Employment Visas shall not work in China.In special cases,employment may be allowed when the foreigner changes his status at the public security organs with the Employment License secured by his employer in accordance with the clearance procedures1under these Rules foreigners changes his status at the public security organs with the Employment License and receives his Employment permit and residence certificate. The employment in China of the spouses of the Personnel of foreign ernbassies, consulates,representative offices of the United Nations System and other international organization in China shall follow the Provisions of Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic of China Concerning the Employment of the Spouses of the Personnel of Foreign Embassies,Consulates and the Representative Offices of the United Nations System in China and be handled in accordance with the clearance procedures provided for in the second paragraph of this article. The Employment License and the Employment Permit shall be designed and prepared exclusively by the Ministry of Labour.
Article 9 Foreigners may be exempted from the Employment License and Employment permit when they meet any of the following conditions: (1)foreign professional technical and managerial personnel employed directly by the Chinese government or those with senior technical titles or credentials of special skills recognized by their home or international technical authorities or professional associations to be employed by Chinese government organs and institutions and foreigners holding Foreign Expert Certificate issued by China’s Bureau of Foreign Expert Affairs; (2)foreign workers with special skills who wok in offshore petroleum operations without the need to go ashore for employment and hold”Work Permit for Foreign Personnel Engaged in the Offshore petroleum Operations in the people’s Republic of China”; (3)foreigners who conduct commercialized entertaining performance with the approval of the Ministry of Culture and hold “permit for Temporary Commercialized Performance”.
Article 10 Foreigners may be exempted from the Employment License and may apply directly for the Employment Permit by presenting their Employment Visas and relevant papers after their entry entry when they meet any of the following conditions: (1)foreigners employed in China under agreements or accords entered into by the Chinese government with foreign governments or international organizations for the implementation of Sino-foreign projects of cooperation and exchange; (2)chief representatives and representatives of the permanent offices of foreign enterprises in China.
Chapter III Application and Approval
Article 11 The employer When intending to employ a foreigner,stall fill out the Application Form for the Employment of Foreigners(hereinafter referred to as the”Application Form”)and submit it to its competent trade authorities at the same level as the labour administrative authorities together with the following documentations: (1)the curriculum vitae of the foreigner to be employed; (2)the letter of intention for employment; (3)the report of reasons for employment; (4)the credentials of the foreigner required for the performance of the job; (5)the health certificate of the foreigner to be employed; (6)other documents required by regulations. The competent trade authorities shall examine and approve the application in accordance with Arides 6 and 7 of these Rules and relevant laws and decrees.
Article 12 After the approval by the competent trade authorities,the employer shall take the Application Form to the labour administrative authorities of the province,autonomous region or municipality directly under the Central Government or the labour administrative authorities at the prefecture and city level where the said employer is located for examiexamination and clearance.The labour administration authorities described above shall designate a special body(hereinafter referred to as the”Certificate Office”) to take up the responsibility of issuing the Employment License.The Certificate Office should take into consideration of the opinions of the competent trade authorities and the demand and supply of labour market,and issue the Employment License to the employer after examination and clearance.
Article 13 Employers at the Central level or those without the competent trade authorities may submit their application directly to the Certificate Office of the labour administrative authorities for the Employment Permit. The examination and approval by the competent trade authorities is not required for foreign-funded enterprises to employ foreigners,and such enterprises may submit their applications directly to the Certificate Office of the labour administrative authorities for the Employment License,bringing with them the contract, articles of association, certificate of approval, business license and the documentation referred to in Article 11of these Rules.
Article 14 Employers with permission to employ foreigners shall not send the Employment License nor the letter of visa notification directly to he foreigners to be employed1and they must be sent by the authorized unit.
Article 15 Foreigner with permission to work in China should apply for Employment Visas at the Chinese embassies,consulates and visa offices, bringing with them the Employment License issued by the Ministry of Labour,the letter or telex of visa notification sent by the authorized unit and the valid passport or Travel Document. Personnel referred to in Article 9(1)of these Rules should apply for the Employment Visas by presenting their letter or telex of visa notification by authorized unit;personnel referred to in Article 9(2) should apply for the Employment Visas by presenting their letter or telex of visa notification issued by the China National Offshore Oil Corporation; personnel referred to in Article9(3)should apply for the Employment Visas by presenting their letter of telex of visa notification issued by the foreign affairs, office under the people’s government of privinces, autonomous regions or municipalities directly under the Central Government and the relevant documents of approval of the Ministry of Culture (addressed to the Chinese embassies,consulates or visa offices). Personnel referred to in Article 10(1)of these Rules should apply for the Employment Visas by presenting their letter or telex of visa notification by authorized unit and the documentation on projects of cooperation and exchange;personnel referred to in Article 10(2)should apply for the Employment Visas by presenting their letter or telex of visa notification by the authorized unit and the registration certification issued by the administrative authorities of industry and commerce
Article 16 The employer should,within fifteen days after the entry of the employed foreigner take to the original Certificate Office the Employment License the labour contract with the said foreigner and his passport or Travel Document to receive his Employment Permit while filling out the Foreigner Employment Registration Form. The Employment Permit shall be effective only within the area specified by the Certificate Office.
Article 17 Foreigners who received their Employment Permit should,within thirty days after their entry,apply for the residence certificate with the public security organs bringing with them their Employment Permit. The term of validity of the residence certificate may be determined in accordance with the term of validity of the Employment Permit.
Chapter IV Labour Adn1inistration

READ MORE

Trade Union Law of the People’s Republic of China

Adopted on April 3, 1992 at the 5th Session of the 7th National People’s Congress

Amended according to the Decision on Amending the Trade Union Law of the People’s Republic of China at the 24th Session of the Standing Committee of the 9th National People’s Congress on October 27, 2001

Contents

Chapter I General Provisions

Chapter II Trade Union Organizations

Chapter III Rights and Obligations of a Trade Union

Chapter IV Basic-level Trade Union Organizations

Chapter V Trade Union Funds and Assets

READ MORE